Cevat Hoca Yine Yaptı Yapacağını
SAMİMİYET
İlk Kelimemiz Son Sözümüzdür Türkçe
Kripto varlık yasası dijital tosuncukların hareket alanını daraltı
TRUMP-ŞARA GÖRÜŞMESİ VE DELİ SORULAR.
Mülakat sistemi değişiyor mu?
İLÂH, RAB, İBADET VE DİN KAVRAMLARI
Mücadelesizlik ve Umursamazlık Varsa
Konyaspor’da Değişen Yok
Evde Oturan ERKEN Ölür!
DÜNYAYI YÖNETEN KÜRESEL ÇETELER
Modern Çağın Tuzakları
Samsunspor ders verdi, Konyaspor izledi…
SANDWİCH -EKMEK ARASI
BİR KİTAP FUARININ ARDINDAN
Bırakmanın İnceliği
Milletin ekmeği ile oynamayın! Konya’da ekmek neden zamlandı?
Musluktan Akan Yalanlar, Akmayan Sular
TRAFİK SORUNUN ÇÖZÜMÜ İŞTE BURADA!
Efsanelerin Yemişi
Rakamlarla Otomobil Piyasası
Yüzyıllar içinde, farklı coğrafyalardan esintilerle, kimi zaman göçebe hayatın rüzgarını kimi zaman da yerleşik yaşamın izlerini gördüğümüz kıymetli bir ana dile sahibiz.
Güçlü imparatorlukların, farklı coğrafyaların ve kültürlerin etkisini üzerinde taşımış bir dil olan Türkçemizin kelime hazinesi de bu oranda gelişmiş ve artmıştır.
Ancak sosyal ve siyasi sebeplerden dolayı dünya üzerinde değişen güç dengesiyle birlikte, dışarıdan gelen sözcüklerin gölgesinde özgün kelimelerimizi unutabildiğimiz de bir gerçektir.
Örneğin; bugün sıkça kullandığımız Farsça "şehir” kelimesi için Orhun Abideleri'nde geçen özgün bir kelime vardır: "balık.”
Benzer biçimde Arapça "halk” kelimesinin tarihî metinlerde karşılığı "bodun/budundur”; bir toplumu, bir milleti ifade eder.
Arapça ḥukm ve Farsça -dār ekinin birleşimiyle oluşan "hükümdar” ise, Eski Türk dünyasında hem siyasal hem de kültürel bir anlam taşıyan "kağan” kelimesiyle karşılanır.
Bazı sözcüklerimiz, anlamını yitirmiş olsa da izlerini dilimizin başka kelimelerinde sürdürmektedir.
Bugün süvari sözcüğünde yaşayan "sü” eski metinlerde "asker, ordu” anlamlarında kullanılırdı.
"Güneş” ve "gün” anlamına gelen "kün” kelimesi de bugünkü "gün” kelimesinin eski hâlidir.
"Ev, tapınak” anlamına gelen "bark” kelimesini; "ev bark” ikilemesinde görürüz.
"Yazıg” kelimesi, "suç, günah” anlamına gelir ve bugün "yazık” kelimesinde yaşar.
"Yal” ise Eski Türkçede "parlak” demektir; bugün bu kelime "yaldız” kelimesinde,
"Bek” Eski Türkçede "katı, sağlam” demektir; bugün bu kelime "bekçi” kelimesinde,
"Kut” Eski Türkçede "saadet, mutluluk” demektir; bugün bu kelime "kutlama” kelimesinde yaşamaktadır.
Gördüğünüz birkaç kelime üzerinden bakıldığında bile dilimize sadık kalmak zor değildir. Yalnızca Türkçe konuşmayı istemek ve bunu hassasiyetle nesilden nesile aktarmayı ön koşul olarak görmek gerekir. Bu durum eskiyi, unutulmaya yüz tutmuş olanı hatırlamak yani nostalji yapmak demek değildir. Bu tam olarak kimliğimizi dilimizle hissetmek, aidiyet duygusuyla yaşayabilmek demektir.
Keza dilimizin geçmişiyle kurduğu bağın üzerine Türkçe ilaveler yapabilmek de devlet ve toplum birlikteliğini güçlendirecektir.
Sözün özü katman katman olan Türk dilini derinlemesine öğrenmek boynumuzun borcudur.
Unutmayınız: Ana dilimiz tek menzilimiz, son kalemizdir.
Dil Giderse Hafıza Susar…
Değişen Gerçeklik Algoritması
Kendi nefsinde ara..!
Asla asla deme yaşam seni o aralığa sıkıştırıverir
DOĞUM VE ÖLÜM ARASINDA...
Yeni Bir Sayfa…
Sessizlik, Kabullenme, Vazgeçiş…
Sancımız GAZZE…
Mutluyduk…